Write an article about
MAKKAH, June 2 (Bernama-SPA) — The General Authority for the Care of the Affairs of the Grand Mosque and the Prophet’s Mosque has completed preparations for the Arafah sermon translation project, Saudi Press Agency (SPA) reported.
The project aims to convey Islam’s message of tolerance to a global audience in their native languages, fostering better communication between Muslims and non-Muslims. It also underscores the Kingdom’s pivotal role in serving the two holy mosques and its unwavering commitment to supporting pilgrims worldwide.
The project aims to provide real-time translation of the Arafah sermon in more than 34 languages, making it one of the largest initiatives of the Hajj season. A key feature of the project is the integration of Quick Response (QR) codes, which offer easy access to both textual and audio translations.
This allows pilgrims to listen to the sermon in their respective languages, regardless of their location, whether within the holy sites or beyond.
To expand the reach and amplify the impact of the service, QR codes have been displayed on screens in key facilities, buses, and pilgrim accommodations.
Additionally, the service has been promoted through various government media platforms and shared with international media in coordination with the Ministry of Media.
BERNAMA provides up-to-date authentic and comprehensive news and information which are disseminated via BERNAMA Wires; www.bernama.com; BERNAMA TV on Astro 502, unifi TV 631 and MYTV 121 channels and BERNAMA Radio on FM93.9 (Klang Valley), FM107.5 (Johor Bahru), FM107.9 (Kota Kinabalu) and FM100.9 (Kuching) frequencies.
Follow us on social media :
Facebook : @bernamaofficial, @bernamatv, @bernamaradio
Twitter : @bernama.com, @BernamaTV, @bernamaradio
Instagram : @bernamaofficial, @bernamatvofficial, @bernamaradioofficial
TikTok : @bernamaofficial
in 1000-1500 words .Organize the content with appropriate headings and subheadings (h1, h2, h3, h4, h5, h6), Retain any existing tags from
MAKKAH, June 2 (Bernama-SPA) — The General Authority for the Care of the Affairs of the Grand Mosque and the Prophet’s Mosque has completed preparations for the Arafah sermon translation project, Saudi Press Agency (SPA) reported.
The project aims to convey Islam’s message of tolerance to a global audience in their native languages, fostering better communication between Muslims and non-Muslims. It also underscores the Kingdom’s pivotal role in serving the two holy mosques and its unwavering commitment to supporting pilgrims worldwide.
The project aims to provide real-time translation of the Arafah sermon in more than 34 languages, making it one of the largest initiatives of the Hajj season. A key feature of the project is the integration of Quick Response (QR) codes, which offer easy access to both textual and audio translations.
This allows pilgrims to listen to the sermon in their respective languages, regardless of their location, whether within the holy sites or beyond.
To expand the reach and amplify the impact of the service, QR codes have been displayed on screens in key facilities, buses, and pilgrim accommodations.
Additionally, the service has been promoted through various government media platforms and shared with international media in coordination with the Ministry of Media.
BERNAMA provides up-to-date authentic and comprehensive news and information which are disseminated via BERNAMA Wires; www.bernama.com; BERNAMA TV on Astro 502, unifi TV 631 and MYTV 121 channels and BERNAMA Radio on FM93.9 (Klang Valley), FM107.5 (Johor Bahru), FM107.9 (Kota Kinabalu) and FM100.9 (Kuching) frequencies.
Follow us on social media :
Facebook : @bernamaofficial, @bernamatv, @bernamaradio
Twitter : @bernama.com, @BernamaTV, @bernamaradio
Instagram : @bernamaofficial, @bernamatvofficial, @bernamaradioofficial
TikTok : @bernamaofficial
and integrate them seamlessly into the new content without adding new tags. Include conclusion section and FAQs section at the end. do not include the title. it must return only article i dont want any extra information or introductory text with article e.g: ” Here is rewritten article:” or “Here is the rewritten content:”